Meu Francês tem erros de todos os idiomas, incluindo os
extintos.
Sem arrogância
Il est possible un grand amour au point de jeter les
aéroports et donner à l'autre le droit à un billet sens retour vers le bonheur.
Mais on n'a pas besoin d' avoir peur de risquer et le retour
ne sera jamais honte , parce que ce qu'importe ne sont pas les départs et les
arrivées , mais ta existence.
Je t'ai rencontré à des moments différents , tout ils cousu
par ta tendresse. Aujourd'hui , ton esprit est un vin rare qui transforme les
mains du Christ dans miracles.
Heureux qui peut vous emmener autour et, moi, Je suis
heureux, aussi, parce que je vous ai , de loin , à la légère, comme celui qui
ensigne la cerise comme rimer avec la brise.
J’ espère que je soie un peu beau pour toi parce que d’avoir
beauté à tes yeux est de savoir comment veincre des bonnes batailles en partagent la première place du podium avec
une mer de câlins sincères.
Encore, J’ai de l'espoir de faire de l'amour avec vous. C’est
la unique chose que manque parce que tu m’a aidé a faire de l’amitié , de la
paix , la gentilesse et tout ces chose là avec la dextérité d'un nième DAN dans
l'art de L'amour–Dô. Tu es l'opposé de
l'arrogance avec parfam de une sèduisante âme pris en flagrant délit d’être
inoubliable.
Tradução:
Sans arrogance
É possível um amor grande a ponto de jogar fora os
aeroportos pra que o outro tenha direito a uma passagem só de ida rumo à
felicidade.
Mas, não é preciso ter medo de arriscar e retornar nunca
será vergonha, pois o que importa não são os embarques e desembarques, mas sim
tua existência.
Te conheci em diferentes épocas, todas elas costuradas pelo
teu cavalheirismo. Nos dias de hoje, teu espírito é um vinho raro que
transforma as mãos de Cristo em milagre.
Feliz quem pode te ter por perto e feliz eu que posso te
ter, por longe, de leve, como quem ensina as cerejeiras a rimar com a brisa.
Espero ter sido um pouco bonito pra ti porque ser bonito no
teu olhar é como vencer bons combates compartilhando o primeiro lugar do pódio
com um mar de abraços sinceros.
Mon ami, ainda espero fazer amor contigo, pois só falta isso, porque
me ajudaste a fazer amizade, paz, gentileza e tudo com a destreza de um enésimo
DAN na arte do L'amour-Dô.
Tu és o avesso da arrogância com fragrância de uma sedutora
alma pega em flagrante cometendo o crime de ser inesquecível.
Nenhum comentário:
Postar um comentário